Terminologie

 

Qualitativ hochwertige Übersetzungen von technischer Dokumentation erfordern die Schaffung einer konsistenten Terminologie. 

Dies macht die Terminologiearbeit zu einem wichtigen, wenn gelegentlich auch unterschätzten, Teil einer Übersetzung. Wir können eine Terminologiedatenbank von Grund auf neu erstellen, eine vorhandene Termbank verbessern oder die Terminologiearbeit als definierter Arbeitsschritt in ein Projekt-Workflow integrieren.

Unsere Ingenieure können die Terminologie von Ausgangsdokumenten extrahieren, um vor dem Beginn der eigentlichen Übersetzung eine neue Terminologie-Datenbank, zu erstellen, oder eine Terminologiedatenbank aus früheren Übersetzungen zu generieren. Hierfür verwenden wir geeignete CAT Werkzeuge, wie Trados, Multiterm, Across or Transit.