인증된 품질

Certified Quality

eLocalize는 ISO 9001:2008 표준을 준수함이 인증되었습니다. 당사의 감사자는 독일 기관인 TÜV Süd입니다.

아랍어로의 번역은 신뢰성과 품질을 입증하는 표준인 DIN EN 15038을 준수함이 인증되었습니다.

현재 저희는 Plunet 관리 소프트웨어의 설치 후 ISO 9001:2008 재인증을 기다리고 있습니다.

테스트를 거친 당사의 번역가들은 현지 또는 국제적인 대학교와 언어 전문 대학교를 졸업한 대상 언어의 원어민으로, 모두 전문 분야에서 일하고 있습니다. 저희는 이들의 작업 품질, 정확한 납품 기한 준수, 응답성, 일반적인 수행 능력을 지속적으로 평가하고 있습니다.

저희 아랍어 번역팀의 번역 절차는 2차 원어민에 의한 감수가 포함된 DIN EN 15038을 준수합니다. 또한 저희는 추가로 원문 대조가 없는 번역본 검수도 진행하고 있습니다.

저희는 용어 작업 및 온라인/오프라인 텀베이스의 사용 경험도 풍부합니다. 또한 Trados나 기타 유명 CAT 툴을 사용하며 정확하고 일관적인 번역을 위해 모든 QA 절차를 실시하고 있습니다.

저희 엔지니어링팀은 최신 툴을 활용하여 포맷 변경 또는 데이터 추출을 실행한 후 QA 툴로 결과를 확인하는 유연한 작업 구조를 보유하고 있습니다. 또한 웹 사이트, 소프트웨어(GUI) 및 웹 응용 프로그램을 현지화하고 사용자 정의 테스트나 응용 프로그램을 위해 자신만의 툴을 생성하는 데 필요한 스킬도 보유하고 있습니다.

저희 프로젝트 관리자들은 번역 업계에서 사용되는 툴과 방법에 대해 풍부한 지식을 보유하고 있으며 레이아웃, 엔지니어링, DTP 요구사항을 잘 파악하고 있는 숙련된 팀입니다. 

당사의 엔지니어가 개발한 소프트웨어와 웹 사이트는 지정된 테스트 프로세스와 품질 보증 절차를 거칩니다. 이를 통해 모든 상황, 모든 언어, 모든 기술 환경에서 안정성과 레이아웃이 보장됩니다.

당사의 디지털 및 오디오 텍스트 표기 서비스는 높은 정확성으로 파일을 제공하기 위한 것이며, 기본적으로 녹음 품질에 따라 정확성이 달라질 수 있습니다. 좋은 품질의 오디오를 통해 보다 정확한 텍스트 표기를 더 빨리 완료할 수 있습니다. 물론 후반 제작 엔지니어링을 통해 오디오의 품질을 향상시킬 수 있지만 한계가 있습니다. 당사의 FTP 서버를 통해 안전하게 파일을 전송하면 안전한 업로드가 보장됩니다.

개인 서명된 당사의 모든 비밀유지 계약서가 텍스트 표기를 위해 고객이 당사에게 맡긴 자료의 민감성을 보호해주므로 기밀성이 보장됩니다. 텍스트 표기가 완료되면 표기된 모든 오디오 및 비디오 파일이 고객의 단독 자산이 됩니다.

당사의 안전한 네트워크 및 서버는 여러분의 문서가 항상 보호되도록 보장합니다. 요구 시 보안 데이터 전송을 통해 데이터 교환을 암호화할 수 있습니다.

당사의 카이로 사무소에 대한 출입은 전자 카드를 소지한 직원들로만 제한되며, 프로젝트 관리소는 기본적으로 잠겨 있어서 권한이 있는 사람만 출입할 수 있습니다. 저희는 별도의 네트워크를 보유하고 있으며, 독립 실행형 워크스테이션을 통해 데이터를 업로드 및 다운로드합니다.