内容管理系统(CMS)

多语言内容管理系统(CMS)

如果您需要精简您的多语言内容管理系统(CMS)或需要本地专家为您的中东或非洲目标市场制作有效的语言衍生工具——请联系我们, eLocalize 可为您提供全方位解决方案。

除搜索引擎优化(SEO)外,多语言内容管理系统(CMS)还需要采用与目标市场相契合的页面。 大多数情况下,人们只注重网站翻译,但是,研究表明,要成功实现网站本地化需要完成下列五个创作阶段:

  • 翻译
  • 本地化/文化
  • 反馈
  • 页面布局和设计
  • 非拉丁字符集

多语网站通常既有全球内容又有当地内容。 当地内容通常不会出现特殊的内容管理问题,但是全球内容会,因为全球内容的翻译涉及各种语境。

中东和非洲语种通常带来非拉丁字母生成和显示方面的挑战。 统一码(Unicode)已成为国际标准,其包括大多数非拉丁字符,且使得非拉丁字符在分布式环境下(如网络环境下)的存储与检索更加容易。